putinid


Путинид из Селигера, бытописатель


Обращение к путешествующим по Живому Журналу
putinid

Приветствую тебя, о путник, кем бы ты ни был, римлянин ты или варвар, человек благородного происхождения или погонщик мулов!

С тобой разговаривает Путинид из Селигера.

В течение своей долгой, полной славы и опасностей жизни, занимал я посты эдила, квестора, префекта города, префекта претория, наместника трёх провинций и консула при двенадцати цезарях. Ум мой трудился не переставая, как и меч, не знавший ножен, и тело, не знавшее отдыха в боях и походах.

Ныне волосы мои побелели, а тело ослабло, но дух мой по-прежнему твёрд, хоть прежняя ярость его и угасла. Удалившись на покой, решился я посвятить своё время написанию истории, дабы жизнь мужей благородных и достойных не истёрлась из памяти у потомков и слава их не увяла. Рассказ о деяниях прежних лет послужит мужу благоразумному - уроком и примером для подражания, легкомысленному юноше и ветреным женщинам - приятным времяпрепровождением.

С лёгким сердцем перехожу я от одной книги к другой, и события моей молодости и правлений, отделённых от меня обширными промежутками времени, проносятся передо мной.

Сочинение своё выпускаю я в свет малыми порциями, вечерами воскресных дней, у знаменитого издателя и книгопродавца, владельца лавки "Улюлюйский край". Там, в первом разделе ты и сможешь прочесть мои сочинения.


Басня
putinid
У одного господина было имение, в котором трудилось много рабов. Однажды старый раб, родом не то скиф, не то сармат, пришёл к господину и, поприветствовав, как подобает рабу, сказал:
— Господин! В твоём амбаре завелись крысы. Прикажи отыскать и убить их, пока они не перепортили весь хлеб.
Господин ответил:
— Это невозможно. У меня прекрасный амбар и прекрасные слуги. Там не может быть крыс.
— Но господин, — возразил раб, — я видел их своими глазами. Если ты не велишь отыскать и убить их, они перепортят весь хлеб, и ты не сможешь продать его на рынке.
— Я не хочу верить сплетням. Предоставь доказательства, чтобы я мог быть уверен, что ты не врёшь.

На следующий день раб снова пришёл к господину. На этот раз он держал в руках связку крысиных хвостов. Поприветствовав, как подобает рабу, он сказал:
— Господин! Ты просил доказательства, и вот я принёс их. В амбаре полно крыс. Прикажи отыскать и убить их. Они перепортили уже немало зерна.
Господин ответил:
— Разве это доказательства? Ты наловил их в своей лачуге, а может быть, заранее заготовил, чтобы оклеветать рабов, охраняющих амбар.
— Но господин, — снова возразил раб, — если ты не веришь мне, ступай сам или пошли тех, кому бы ты мог доверять. Пусть они посмотрят и донесут тебе: в амбаре полно крыс.
— Ах, что за негодный раб, — воскликнул господин, — второй день он донимает меня клеветой на моих рабов.
— Но господин, — сказал раб, — я ничего не говорил о твоих рабах. Уверен, они все прекрасные люди. Но в амбаре полно крыс.

Господин задумался.
— Ну что ж, — сказал он спустя некоторое время. — Поскольку ты упорствуешь в своём безрассудстве, я отправлю тебя на мельницу. Это отучит тебя от клеветы на добрых рабов.

http://ululuysk.com/antique/fragmenta/549-ancient-48

Второе письмо Путинида Кураеву
putinid


Кураев
1. Путинид шлёт привет Кураеву, понтифику.

2. Сделалось мне известным, будто твои недоброжелатели, добродетельнейший Кураев, люди изнеженные и развратные, достигли некоего торжества над тобой и посрамления добродетели. Рассказывают, что понтифики запретили тебе общаться с юношами, наставляя их в науках и добродетели, как ты делал уже многие годы, принося столько же пользы в деле исправления нравов, как все остальные понтифики вместе взятые. Дело неслыханное! Поистине, я отказываюсь верить, пока ты не подтвердишь это сам. Или понтифики столь добродетельны, что уже нет необходимости ценить тех немногих, кто остался незапятнанным среди роскоши и сладострастия? Или, может быть, все они обладают столь же обширными знаниями, как и ты, в геометрии, философии и других науках? Ведь невежество среди понтификов считается едва ли не за добродетель (о времена, о нравы!), и ничтожнейший из софистов смотрелся бы среди них Платоном? Что уж говорить о тебе, мудрейший!


3. Позволь, я поделюсь с тобой тем, что рассказывают об этом на форуме. Ведь только и разговоров, как об этой гнусной выходке порочных завистников. Все, между прочим, очень хвалят твоё мужество, и те, кто прежде нападал на тебя со всяческими придирками, сегодня восхваляют твою доблесть или ἀρετή, как говорят греки. Признаюсь, и я не всегда бывал справедлив к тебе. Прости меня. Ведь настоящие друзья те, кто порицают друга, когда бессмертные благосклонны к нему, чтобы тот не вознёсся слишком высоко и не вызвал гнев народа или ревнивого божества, и приходят на помощь, когда Счастье отворачивается от человека.

4. Итак, что касается толков, которые я слышал на форуме, все сходятся в том, что ты, Кураев, подобен Сцеволе или, может быть, Сократу, выбравшему добродетель вместо постыдного бегства, о причинах же этого безумия, совершённого понтификами, говорят так. Будто бы многие понтифики склонны скорее к любви к мальчикам, чем к женщинам, несмотря на то что установления запрещают им и то, и другое. При этом они не ограничиваются мальчиками, купленными за деньги, но совращают и свободнорождённых, желающих вступить в коллегию. Пользуясь неприкосновенностью своего сана, в пороках они дошли до того, что едва ли какой артист может сравниться с ними в изнеженности. Это-то падение нравов среди тех, кто должен способствовать их исправлению, и порицал Кураев, особенно же любовь к мальчиков, которую он полагал противоречащей естеству.

5. Если ты позволишь мне утешить тебя, то подумай вот о чём. Ведь не только Сократ, о котором я уже упоминал, но и Цицерон и Сенека, добродетель которых известна далеко за пределами Города, пали жертвой преследования тех, пороки которых они обличали. Впрочем, я советую тебе не столько утешаться, сколько добиваться справедливости. Во многих местах я видел юношей, которые собираются вместе и обсуждают, чем помочь тебе, причём дают клятвы с принесением жертв сделать всё, что в их силах и что позволит им божество. Если ты готов принять и мою помощь, то вот мой меч, моё имущество и моя жизнь. Распоряжайся, как знаешь, и да хранят тебя бессмертные боги.

6. Будь здоров.

http://ululuysk.com/antique/epistolae/548-ancient-47


Письмо Путинида Кураеву
putinid

1. Путинид шлёт привет Кураеву, понтифику.

2. Слышал ли ты, Кураев, что о тебе рассказывают на форуме? Будто бы ты сделался сикофантом и доносительствуешь общественным обвинителям на разных людей. Услышав это впервые от какого-то вольноотпущенника, я хотел было приказать рабам, бывшим при мне для покупок, высечь его как клеветника на добродетельнейшего из мужей, которых я знаю, но тот указал на людей, от которых он слышал это, и они подтвердили его слова. Дивясь и не веря своим ушам, я принялся расспрашивать граждан, включая отцов семейств, правда ли то, что сказал этот вольноотпущенник, и все они вновь подтвердили, что ты, подражая гнуснейшим из греков, сделался сикофантом.

3. Как это возможно, Кураев! Хотя я уже здесь и вижу своими глазами таблички, на которых ты просишь общественного обвинителя привлечь к суду некоего софиста, я всё ещё не верю своим глазам и охотнее поверю тебе, если ты убедишь меня, что мои глаза врут - так сильна моя вера в твою добродетель, Кураев. Если же нет, то, клянусь Юпитером, боги разгневались на людей, если и тебя, Кураев, подвигли к поступку, недостойному благородного мужа.

4. Скажи, Кураев, разве ты не был рождён свободным, что взялся за ремесло, пристойное рабам и вольноотпущенникам? Или этот софист, которого ты вдруг возненавидел, хотя раньше едва ли и слышал о нём, сделался тебе опасен, и ты, не в силах справиться с ним сам, прибегаешь к общественному обвинению? Или жестокая бедность склонила тебе к рабскому ремеслу - но разве у тебя нет друзей, которые бы поделились с тобой хлебом и вином? Или туника твоя истрепалась и ты выходишь на форум в одной тоге, подражая древним, но не по склонности, а по принуждению? Или у тебя кончились аргументы, твой ум помутился и язык более не сыплет остротами и ты уже не надеешься одолеть противника так, как приличествует образованному человеку - в философской беседе, - и ты поэтому жаждешь общественного обвинения? Или высказывать своё мнение по разным вопросам сделалось для образованного человека преступлением?

5. Наконец, если уж ты считаешь необходимым привлечь твоего противника к суду, почему ты не обратился в суд сам, как приличествует свободнорождённому и благородному мужу, а прибегаешь к услугам общественного обвинения, как если бы он готовил нечто против величия народа? Или ты возомнил себя Цицероном, влекущим на суд Катилину? Но ведь ты не Цицерон, а твой противник не заговорщик. Да и Цицерон, считая себя скорее обязанным Отечеству, а не наоборот, привлёк Катилину по частному обвинению - ты же предпочитаешь доносительствовать. Или ты считаешь отрицание богов достойным наказания? О боги, какими немощными представляют вас смертные! Разве можно назвать благочестивым и, тем более, служителем бога того, кто отказывает божеству в способности самому отомстить за свои обиды? Или ты считаешь, что обвинение Сократа принесло славу Афинам? И пусть не смущает тебя сравнение Сократа и софиста, с которым ты вздумал тягаться - ведь несправедливость не становится менее постыдной от того, что причинена мужу безвестному.

6. Когда, Кураев, сделался ты доносителем? Не ты ли повсюду преследовал доносителя Фролова, жалуясь божеству, что он причисляет себя к тому же учению, что и ты? Или ты сделался последователем того юнца, который устраивает бесчинства в храме Муз, похваляясь дружбой с некоторыми из понтификов? Чем же должны были мы прогневить божество, что оно наслало помрачение разума на мужа, столь славного добродетелью, как ты, Кураев!

7. Прости, Кураев, если письмо моё показалось тебе слишком длинным или полным незаслуженных оскорблений. Ведь если так, то вы всегда сможешь оправдаться, я же, едва только окончу писать эти таблички, заколю быка в жертву Юпитеру Основателю, чтобы всё сказанное в нём оказалось ложью и гнуснейшим наветом - настолько не желаю я, чтобы всё это оказалось правдой. Итак, прости меня, если я неправ, но всё же ответь, к кому следует мне причислять тебя: к сикофантам, последователям Фролова, или, как прежде, к учителям юношества и сосудам добродетели?

8. Будь здоров.

http://diak-kuraev.livejournal.com/461196.html?thread=115373452#t115373452


Марков (MARCOVVS)
putinid

Решился я, любезнейшие друзья и гостеприимцы, рассказать о Маркове, учёном муже, слава которого составилась из просвещения народа в естественной истории и противостоянии курвационистскому заблуждению. Поскольку же к учёным делам по общему мнению более склонны греки, нежели римляне, и я об этом Маркове рассказываю скорее на греческий лад, чем на римский.

МАРКОВ

(Из сочинения Путинида из Селигера)

1. По мнению некоторых, Марков был сыном Дарвина и Минервы, сочетая в себе, таким образом, мудрость человеческую и мудрость бессмертных. Ведь Минерва, или по-гречески Афина, считается у людей покровительницей мудрости и, если можно так сказать, сама является воплощением мудрости. Что же касается Дарвина, то он, по утверждению древнейших писателей, равнялся в мудрости из древних героев - с Одиссеем, из философов же - с Платоном и Аристотелем. Другие, впрочем, утверждают, что всё это вздор, ссылаясь, между прочим, на то, что сам Марков если и не отрицал существование богов, то плотский союз божества и человека и тем более рождение от них жизнеспособного потомства, вопреки мнению египтян, считал невозможным и противным здравому смыслу. Поэтому-то мать Маркова была скорее смертной женщиной, чем богиней. Что касается отца Маркова, то эти вторые либо соглашаются с мнением первых, утверждающих, что отцом его был Дарвин, либо называют Дарвина его учителем, а отцом - кого-то из рода Марциев. В подтверждение этого указывают на сходство имени Маркова и Марциев.

На фото: Марков. Краснофигурный килик

2. Есть и такие, кто говорит, что Марков был братом божественного Владимира, разлучённым с ним в детстве во исполнение какого-то пророчества, и даже хотел было добиваться верховной власти, но друзья отговорили его, указав на склонность Маркова скорее к учёным занятиям, чем к государственным делам и запугав его неблагоприятными предзнаменованиями. Это, впрочем, совсем уже выходит за пределы разумного, и я рассказываю это здесь только для того, чтобы ничего не упустить, а не потому, что считаю эту нелепость заслуживающей доверия...

Читать полностью


Сердюков (SERDIVCOVVS)
putinid

(Из сочинения Путинида из Селигера)


1. О происхождении Сердюкова рассказывают различно. Одни говорят, что он был братом божественного Владимира, разлучённым с ним в младенчестве и впоследствии воссоединившимся благодаря вмешательству божества. Другие утверждают, что он был не братом, а дядей Владимира и, более того, воспитывал его в юности, обучая латинскому и греческому красноречию и геометрии. Наконец, третьи придерживаются мнения, что он вовсе не состоял в родстве с Владимиром, а происходил из семьи свинопаса и с Владимиром познакомился благодаря случаю. Он будто бы пас свиней в местности, где жил юный Владимир. Увидев Владимира, который тогда ещё был частным человеком, он бросился ниц, как это принято у восточных варваров, и приветствовал его, как властителя. Владимир, в то время ещё не избалованный вниманием смертных, почувствовал благодарность к свинопасу и сдружился с ним.


2. Так рассказывают о знакомстве Сердюкова с божественным Владимиром. Ведь насколько все писатели, которых мне довелось читать, расходятся в вопросе происхождения Сердюкова, настолько все сходятся в рассказе о его возвышении. Все они утверждают, что достижением могущества он был обязан дружбе с Владимиром, как, впрочем, и многие другие приближённые
этого цезаря...


Читать далее


Кадыров (CADYROVUS)
putinid

Решился я, любезнейшие проксены, рассказать о царе кикенов - народе, который одни превозносят за бесстрашие, другие порицают за высокомерие.


КАДЫРОВ (CADYROVUS)


1. Кадыров был царём кикенов.


2. Кикены живут справа от ингусиев и слева от Гирканского моря, отделяемые от побережья Албанией, называемой также Кавказской и заселённой многими племенами. Кикены известны своей воинственностью и пренебрежением к другим народам, особенно к римлянам, чем вызывают с их стороны ответную ненависть. Воинственны они настолько, что держат в страхе соседние племена, которые все к тому же малочисленнее их. Как и их соседи, кикены не знают военного искусства и сражаются толпой, уповая только на личную храбрость, которой у них в избытке. Столкновений же с легионами и вообще правильно построенным войском они избегают, предпочитая засады и нападения врасплох - собственно битве. Кикены не раз восставали против власти августов, но всякий раз были приводимы к покорности, последний раз - божественным Владимиром, а ещё раньше - Иосифом, который даже выселил их с гор, надеясь утихомирить их нрав, привив взамен воинственности трудолюбие и любовь к наукам, но Никита вернул их на место, сочтя достижение этих целей невозможным. Также у кикенов будто бы есть постыдный обычай совокупления с овцами, через который должен пройти каждый юноша по достижении совершеннолетия. Мне это представляется маловероятным. Сами себя кикены называют нохциями.


http://ululuysk.com/antique/respublica/541-ancient-44


Лимонов (LIMONOVUS)
putinid
При рождении Лимонов получил имя Эдика, или Эдикта, т.е. Распоряжения, в честь эдикта божественного Иосифа, запрещавшего воинам отступать более чем на полшага. Ведь он родился в правление божественного Иосифа, а именно во время тяжелейшей войны с германцами, когда исход её ещё не был решён. Рассказывают, что родители хотели назвать его Иосифом в честь цезаря, но затем передумали, опасаясь оскорбить цезаря уподоблением ему подданного. Впоследствии он прибавил себе также имя Цитреата, или Лимонова на одном из варварских языков, под которым и стал впоследствии известен.

Уже в детстве Лимонов мечтал о верховной власти. Втайне от родственников он изготовил пурпурное одеяние на манер императорского. Забравшись куда-нибудь в дальний угол сада, он сбрасывал свою обычную тогу и облачался в пурпурную. Со временем он перестал стыдиться и уже открыто называл себя божественным и августом и требовал от родных поклонения себе, как богу, чем, впрочем, вызывал у них более смех, чем раздражение. Ведь он был ещё очень мал, и родственники даже потакали ему, считая это детской игрой, о чём впоследствии сильно жалели.

http://ululuysk.com/antique/respublica/537-ancient-43

WebRep
currentVote
noRating
noWeight


Макаревич (MACAREVICIS)
putinid

Макаревич был мелическим поэтом, называвшим себя, подобно Шевчуку, рогером. Рассказывают, что он происходил из варваров: по отцу от венедов, по матери - от иудеев. Так ли это, мне неизвестно. Как бы то ни было, уже дед его носил тогу, а отец - всадническое кольцо.

Рогической поэзией он занялся, ещё не достигнув совершеннолетия. Не желая петь стихи в одиночку, он где уговорами, где подкупом сумел склонить ещё двух или трёх мальчиков, с которыми вместе учился красноречию и геометрии, бросить науки и заняться поэзией. Эти мальчики должны были во время пения стихов подыгрывать ему на флейтах и свирелях, а после окончания пения провозглашать громкими криками:"Слава Макаревичу! Как прекрасны его стихи! Как мелодичен его голос!"

http://ululuysk.com/antique/privati/536-ancient-42 


WebRep
currentVote
noRating
noWeight

Шевчук (SIEVCIUCUS)
putinid

Путинид всем своим друзьям желает здравствовать

Как вы знаете, любезнейшие друзья, разыскание истины и, если можно так выразиться, служение ей как богине возможно, только если служитель этот будет в своих разысканиях беспристрастен, собирая в равной степени сведения, которые порочат человека, жизнь которого он взялся описываться, и те, которые его возвышают, даже уподобляя богам. В том и другом смертные должны быть беспристрастны, если не желают вызвать раздражение бессмертных. В противном случае, если не чувствуешь в себе силы побороть пристрастия, лучше вовсе не приниматься за сочинение историй. Поэтому-то решился рассказать о поэте Шевчуке, не скрывая ни доброго, ни злого, хотя многие из вас, возможно, считают его своим другом и будут гневаться на меня за эту часть моего труда. И всё же я не могу отступить от тех принципов, о которых я сказал, и решаюсь рассказать о нём без гнева и предвзятости.

ШЕВЧУК

Шевчук был мелическим поэтом. По отцу он происходил от Шевченко, поэта, которому скифы воздвигают статуи и приносят жертвы, как родоначальнику поэзии. Другие же утверждают, что по отцу он происходил от медведя, а по матери - от рыбы. Этим поэзия Шевчука уподобляется речи рыбы, а музыкальные способности - способностям медведя. Ведь рыба нема, а медведь считается у некоторых варварских народов символом тугоухости и безобразия в игре на музыкальных инструментах. Подобным образом и Шевчук был равно бездарен в сочинении стихов и в их исполнении. Так рассказывают о Шевчуке. Есть, впрочем, и такие, кто причисляет Шевчука к девяти лирикам, заменяя им либо Сапфо, либо Анакреонта...

http://ululuysk.com/antique/privati/533-ancient-41


?

Log in

No account? Create an account